七夕源自中国古代牛郎织女传说,其变体/同源节日在东亚和受华人文化影响的地区普遍存在;海外华人社区也会庆祝或被告知该节日。如何给海外客户发送七夕祝福,包括哪些国家的客户会欣赏七夕祝福、何时发送以及如何发送?收藏这篇就够了~
一、哪些国家/地区“过七夕”?
中国大陆 / 台湾 / 香港 / 澳门
是否适合发送:肯定适合(接受度高)。
建议:用中文 + 英文简短翻译;渠道优先:微信/电子邮件/Line(台湾)/电话祝福。
日本 — 「七夕 / Tanabata(たなばた)」
本质上是同一传说的变体(称作 Tanabata)。
建议:对日本客户最好用“Tanabata/七夕”并参考当地习俗(比如写短愿望纸条的意象)。可用英文祝福,但若能加一句日语问候(短句)更加分。渠道:Email 或 LINE(若常用)。
韩国 — 「칠석 Chilseok(七夕)」
源自同类传说。对韩国客户用 Chilseok/七夕 表示了解与尊重。渠道:Email / KakaoTalk。
越南 — 「Thất Tịch(七夕)」
也有对应节日与民俗。对越南客户称为 Thất Tịch 会被理解。渠道:Email / Zalo / WhatsApp。
新加坡 / 马来西亚 / 印度尼西亚 / 泰国 / 菲律宾 等东南亚国家(华人社区)
在主流华人社群中会庆祝或收到祝福;对这些地区的华人客户直接发“七夕快乐/Happy Qixi”非常合适。渠道:WeChat / WhatsApp / Email。
欧美、澳大利亚、加拿大、英国 等(海外华人社群 & 客户个人)
许多海外华人会庆祝;非华裔客户通常不熟悉七夕。对非华裔客户可以:
选项 A:不发(若客户对中国文化并不熟悉或沟通偏正式)。
选项 B:把它当作“文化节日祝福”轻描淡写地发一条带解释的祝福(强调文化交流与感谢)。
总结判断
强烈建议发送:台湾、香港、澳门、东南亚华人客户、新加坡、马来西亚、华裔客户。
谨慎发送(本地化):日本、韩国、越南 —— 用对应本地名称(Tanabata/Chilseok/Thất Tịch),并用本地文化元素润色。
可选但需解释:欧美/拉美/非华裔客户 —— 仅作为文化关怀或品牌故事分享,不要带强促销。
二、何时发送?(时机与节奏)
节日当天早上(收件人本地时间 9:00–11:00):最佳 — 把祝福放在工作时间,容易被看到又不过分打扰。
节日前 1–3 天:如果你还计划送礼(实物或花)或安排促销/优惠码,提前 2–3 天通知更稳妥(考虑物流/时差)。
节日当天晚上:适合更亲近/消费市场客户(B2C)或社交媒体发文,但 B2B 建议白天发送更专业。
小结:B2B/外贸客户优先选择“节日当天上午(当地时间)”或“节日前 1–2 天(若含实物礼品/物流)”。
三、用什么渠道发送?(按国别/场景给出优先级)
微信:对中国大陆、香港、澳门、新加坡、马来西亚的华人客户首选。
Email(公司邮箱):最正规、适用于所有国家(尤其 B2B)。用于给客户/代理/供应商的正式祝福、包含礼品通知时优先。
WhatsApp / Telegram / Viber:对东南亚 & 西方客户常用。
LINE:日本、台湾、泰国 的用户常用。
KakaoTalk:韩国客户。
Zalo:越南客户。
LinkedIn:面向西方 B2B 网络/展示型祝福(公共但专业),适合公司官方账号发公司祝福贴。
邮寄/礼品:若有实物送达(样品/礼盒/贺卡),邮件先通知并确认收件地址及海关限制。
四、给谁发(哪些客户会特别欣赏)?
优先级从高到低:
有华人/华语背景的客户(无论在哪国家)
来自或在日本、韩国、越南、台湾等地的客户(用当地名称更合适)
有长期合作关系或刚完成成交的 VIP 客户(附小礼更有意义)
B2C 分销/零售客户(可做营销活动)
非华裔但对中国文化有兴趣的客户(文化关怀)
不建议对完全陌生的冷链销售名单发过度个人化的节日祝福(容易被标为垃圾邮件)
五、如何写(语气、长度、个性化)——关键原则
商业场合保持简短、温暖、专业(避免过分浪漫的表述)。
把“感谢/合作/祝愿”放在首位,而不是以节日为借口强推产品。
个性化至少一条信息(如:提到上次合作的项目/发货/会议要点)。
本地化用词:日本用 Tanabata、韩国用 Chilseok、越南用 Thất Tịch;对华人客户用 “七夕/七夕快乐”。
避免性别与感情假设(比如不要写“祝你与另一半…”,除非非常熟络)。
合规性:群发营销要有对方同意(尤其欧盟/英国客户),邮件底部放退订链接或说明不再接收节日营销的方式。
六、可直接复制的高质量英文祝福语
(按场景分类 —— 每条均可直接放 email/WeChat/WhatsApp)
使用说明:把方括号替换为对应信息([Name]、[Company]、[Product]、[YourName] 等)。每条后附中文翻译以便快速理解与二次本地化。
A. 正式 / 公司对公司(短、适合 Email Subject + Body opening)
Subject: Warm wishes for Qixi / Tanabata from [Your Company]
Email body (short):
Dear [Name],
Wishing you a joyful Qixi (Chinese Valentine’s Day). Thank you for your continued partnership — we look forward to more success together.
Best regards,
[Your Name], [Company]
中文:祝您七夕快乐。感谢一如既往的合作,期待继续携手共赢。
B. 正式 + 带一点个性(适用于长期客户、VIP)
Subject: Happy Qixi — A small thank you from [Company]
Body:
Dear [Name],
Warm wishes on Qixi (七夕). As a small token of our appreciation for your trust in [Company], we’ve arranged [small gift/discount/sample — if any]. Please let us know the best delivery address. Wishing you a peaceful and joyful day.
Sincerely,
[Your Name]
中文:七夕快乐。我们为表达谢意准备了小礼物(如有),请告知收件地址。
C. 对日本客户(使用 Tanabata)
Subject: Best wishes for Tanabata from [Company]
Body:
Dear Mr./Ms. [Surname],
Wishing you a pleasant Tanabata. May your wishes come true this season — and thank you for your continued partnership.
Kind regards,
[Your Name]
(可加一句日语短语以示诚意,如: "七夕おめでとうございます。" — 若不确定语法,请先让懂日语的同事检查。)
中文:祝您七夕(Tanabata)愉快。感谢合作。
D. 对韩国客户(使用 Chilseok)
Subject: Warm Chilseok Wishes from [Company]
Body:
Dear [Name],
Wishing you a peaceful Chilseok. Thank you for your partnership — we hope to continue building great results together.
Best,
[Your Name]
中文:祝您七夕(Chilseok)安好,感谢合作。
E. 对越南客户(使用 Thất Tịch)
Subject: Happy Thất Tịch — Warm wishes from [Company]
Body:
Dear [Name],
Sending warm wishes for Thất Tịch. We appreciate your trust and look forward to continued cooperation.
Regards,
[Your Name]
中文:祝您七夕(Thất Tịch)快乐,感谢信任,期待继续合作。
F. 给西方/非华裔客户(文化式、非浪漫)
Subject: Warm wishes from [Company] — Today is Qixi (Chinese Valentine’s Day)
Body:
Hi [Name],
Today marks Qixi — a traditional Chinese festival that celebrates meeting, gratitude and good wishes. Wishing you a pleasant day — and thank you for working with us. Looking forward to our next project.
Best,
[Your Name]
中文:今天是七夕,一个中国传统节日。特此问候并感谢合作。
G. WhatsApp / WeChat 快讯(非常短)
“Happy Qixi! Wishing you a joyful day. — [YourName/Company]”
中文示例: “七夕快乐!祝您今天愉快 — [公司]”
H. 产品/营销(谨慎使用,需用户许可)
Subject: Qixi Special — A small offer for our partners
Body:
Dear [Name],
To celebrate Qixi, we’re offering a limited partner discount on [product] — valid until [date]. No pressure — just a thank-you from our team. If interested, reply and I’ll send details.
Regards,
[Your Name]
(务必在邮件底部写清 opt-out/退订,以及仅在对方已同意接收促销信息时发送)
I. LinkedIn 公司帖(公开、专业)
Today is Qixi / Tanabata — a time for gratitude and wishes. Thank you to our partners around the world for your trust. We look forward to building more great things together. #Qixi #Tanabata #Partnership
七、邮件主题 & 预览文字(提高开启率的实用句式)
Subject(更高开启):Warm Qixi Wishes — Thank you, [Name]
Subject(更正式):Best wishes on Qixi from [Company]
Preview text(预览句):A small note to thank you for your partnership — wishing you a joyful Qixi.
八、表单化发送流程(外贸人可直接照做的 6 步 SOP)
名单筛选:按国别/语言/文化背景标注(华裔/非华裔、用什么渠道)。
信息准备:准备个性化字段(姓名、上次合作点、礼品是否邮寄等)。
文案选择:挑选上面合适模板并本地化(若使用日文/韩文/越南语,先找人校对)。
渠道确认:优先渠道(微信/Email/WhatsApp/LINE/Kakao/Zalo)。
时间排程:安排在客户本地时间节日当天 09:00–11:00 发出(或节日前两天若含物流)。
后续跟进:对回复做及时回应;若承诺送礼,跟进物流并告知追踪号。
九、禁忌与注意事项(必须牢记)
别用过度浪漫或性别假设的语言(B2B 场景要避免“与你的另一半…”之类)。
文化名称要对:对日本客户说 Tanabata,而不是硬塞“七夕”英文直译;对韩国说 Chilseok。混用容易显得不专业。
不要把祝福变成硬性推销(节日祝福首要是表达感谢与关怀)。
群发邮件合规:欧盟/英国等地的商业邮件受 GDPR/PECR 等影响,群发促销需要合规与退订选项。
语言校对:不要只靠机器翻译带来的奇怪措辞;必要时找母语校对。
礼品方面的海关与税务:跨境寄送要注意目的国海关限制、关税和收件人是否愿意承担进口税。最好提前询问收件地址和政策。
避免宗教/政治语境:节日祝福不要触碰宗教或政治敏感内容。
不要滥用表情符号:商业邮件中尽量少用或只用低调表情(✨、🎋、🌟),避免过多心形或亲昵表情(💏、😘)。